- 名前
- ウルトラ7
- 性別
- ♂
- 年齢
- 63歳
- 住所
- 東京
- 自己紹介
- いつまでも舐めて欲しい貴女ヘ こちら クンニ宅急便。 汲めども尽きぬ歓喜の泉 可愛...
JavaScriptを有効にすると、デジカフェをより快適にご利用できます。
ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてからご利用ください。
クンニなら。自信と云うより好きなだけだけど…
2015年04月26日 19:08
←「ER」 SEASON9
インタビュー映像カラ
「ER」は長廻しの
CUTが多くテレビ
というより舞台
に近い演技だ!
私は、海外ドラマは基本的に英語版日本語字幕で見ている。
例外が二つあって『BONES』と『ER』は日本語の吹替えで観ている。
吹替えなしと聞き比べても、正直吹替えの方が本人が喋るより、良い味わいを醸し出している。
私自身がアニメの制作として、実際に録音スタジオを予約して声優さんたちにお仕事を依頼していたから、声優の皆さんの凄さは目の当たりにしてきた。
少なくとも、『ER』と『BONES』の2作品は、その実力を堪能できる。
また、観比べ、聞き比べると解るのだが、日本語字幕の絶妙な翻訳も垂涎もの!
簡潔にして明瞭な字幕の翻訳と、芝居が加味された吹替え用のアフレコ台本の翻訳は別物で、実際のアフレコでは更に映像によりフィットするように現場での臨機応変な対応がなされてゆく。
只、日本の声優さんには凄い人が大勢いるというだけで、何でもかんでも吹替えの方が良いとは思っていない。
オリジナルな映像を大事に思うし、そっちの方が役者の細かい息遣いを感じられるような気がするから、普段は吹替えなしで観るようにしている。
このウラログへのコメント
コメントを書く