- 名前
- みんきー
- 性別
- ♂
- 年齢
- 62歳
- 住所
- 千葉
- 自己紹介
- いい年ですが精神年齢は若いです。 人つき合いは苦手な内気なおじさん(?)です。 仕事...
JavaScriptを有効にすると、デジカフェをより快適にご利用できます。
ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてからご利用ください。
謎の?カタカナ言葉
2006年05月05日 23:33
昨日、音だけ聞いた謎の言葉の話をしましたが、今回はそのつづきみたいな話。
ラビアンローズ、って言葉がありますが、これが la vie en rose というフランス語だとわかった時はちょっと嬉しかった。英語にすれば thelife in rose, すなわち、バラ色の人生。ついでにヤマザキ系のパン屋ビドフランス(vie de France) はフランス生活(life of France)という意味でしょうか。
うる星やつらのアニメで出てきた「恋のメビウス」という曲の中で、出てくるカタカナ言葉がじつはスペイン語だと知った時はちょっと嬉しかった。例えば、テキエロキサスは、te quiero quizas で「きっとあなたが好き」という意味。この類のカタカナ言葉は全部、呪文かなんかだと思ってました(「ベサメムーチョ」だけは有名な歌にありますので、スペイン語だと知っていましたが)。
ドラゴンボールででてくるピッコロ大魔王。ピッコロがイタリア語で「小さい」の意味だと知った時はちょっと嬉しかった。イタリアの食堂で、炭酸水の瓶を大きい瓶か小さい瓶か、聞かれたことがあり、その時「ピッコロ」がでてきてちょっと感動しました。
私は、英語以外の外国語は大学でフランス語をちょっとやっただけで、他はまったく勉強したことがありません。でも、イタリアとスペイン語圏(スペインと中米)に行く機会があり、ちょっとだけかじったのですが(ってせいぜい本を眺めたくらい)上のようなことがわかって面白かったです。
謎のこの言葉じつは○○語でこーゆー意味でした、なんてのがあったら教えてください☆
このデジログへのコメント
コメントを書く