- 名前
- けーでぃー
- 性別
- ♂
- 年齢
- 50歳
- 住所
- 奈良
- 自己紹介
- 「元」がつきますが一応プロの小説家。現在、 カムバック目指して修行中です。 そんな私...
JavaScriptを有効にすると、デジカフェをより快適にご利用できます。
ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてからご利用ください。
正しく名乗れぇぇ! 「姓名の順」
2014年07月23日 21:25
「私の名前は、田中一郎です」
これは正しい。
「マイネームイズ・マイク・デイビス」
これは正しい。
「マイネームイズ・イチロウ・タナカ」
これは正しい。
「ワタシノ ナマエハ マイク デイビス デース!」
正しくないっ! 明らかに間違ってるっっ!
なんなんでしょうね、これは。
日本人が英語で名乗る時は、郷に入りてはなんとやらの精神で、
英語式の「名・姓」の順で名乗るのに、
アメリカ人などが日本語で名乗る時には、郷に入っても郷に従わず、
日本語式の「姓・名」の順で名乗らない。
日本人が英語を習う時には、先生から
「英語では、日本語と違って、名を先に言います。
外国人が名乗ってる時も、先に出てるのが名前ですからね。
皆さん、間違えないように注意してください」
なんて言われるのに。
外国人が日本語を習う時には、
「日本語では、姓を先に~」
と、先生は教えないのか?
いや。
あるいは教えた上で、
「でも大丈夫! 日本人はこっちのやり方に合わせてきますから。
つまり、先に出てるのが名です。私たちの普段のやり方通り。
間違える心配ありません。気楽でしょ?」
とか言ってるのか。
英語は世界の共通語だから? そーですよ。
だから、英語で名乗る場合は世界の共通ルールに合わせてますよ。
だから、世界の共通語ではない日本語で名乗る時は、
世界の共通ルールではない日本語ルールに合わせろって言ってるんです。
で。
これは、実際に会ったりしたことはないので、
漫画や小説の中からの推測ということになりますが。
今回の画像の件です。
家庭の事情などで、姓名が日本のものと外国のものと混じってる場合。
少なくとも日本国の領土内で、日本人に囲まれて、日本語で名乗るのなら、
「私の名前は、アーノルド佐藤です」
は絶対に×のはず!
「私の名前は、佐藤アーノルドです」
が正しいはず!
なんで前者の名乗りが存在する? というかそっちが一般的?
これが私、昔から納得できなくて不満で憤慨してるんですが。
前述の通り、これは漫画や小説の中の話であり、実際にそういう名前の人と
会話したことはありません。なので、もしかしたら現実にはちゃんと、
「山本ヴィクトリアです」
と名乗ってるのかもしれませんが……。
だとしても、だったら漫画や小説も、あと芸名なんかもそっちにしろと。
「マイク眞木」ではなく、「眞木マイク」が正しいだろうがと。
「高木ブー」を見習えと。これは違うか。まあいいや。
と。
このように思うのですが、皆様のご意見や如何に?
なーんか日本語がナメられてるみたいでイヤなんですよ、これ。ぶつぶつ。
☆ついでに☆
これは、以前のログでも言いましたけど。冒頭にある、
「ワタシノ ナマエハ マイク デイビス デース!」
これ。こうすることで、外国人が下手な発音で喋っていることが
表現でき、読んだ人の耳にはそういうイメージ音声が聞こえる。
「ご心配なく。日本語はペラペラですので。私はマイク・デイビスです」
こうすると、流暢な発音の外国人がイメージできて、
読んだ人の耳に生じるイメージ音声も、そのようになる。
アルファベットしかない英語では不可能な、
平仮名・片仮名・漢字の三種を使い分けることのできる日本語だから可能なこと。
日本語は素晴らしい! 面白い! 奥が深い! 使ってて楽しい! だから好き!
……だから、習得困難なんですけどね。
☆それからもちろん☆
上では表記の統一の為にああ書きましたが、私の理想はこうです。
「ご心配なく。日本語はペラペラですので。私はデイビスマイクです」
このデジログへのコメント
んじゃ、パパイヤ鈴木とかジミー大西も、ほんとは姓名を逆に名乗らないとダメなんですかねw(^_^)
> はぎんちょさん
いかにも。でも例えば「クラッシャー伊藤」は「壊し屋・伊藤」という意味であり、
姓名ではありませんから、この場合は構いません。
この観点からするとパパイヤはOK、ジミーは×ですね。
> bancoさん
おお、なんと素晴らしい!
そうして下さる方が他にもおられるとしたら、案外、私が思っているよりも、
きちんと姓名になってるところは多いのかも?
コメントを書く