- 名前
- ベソ
- 性別
- ♂
- 年齢
- 64歳
- 住所
- 海外
- 自己紹介
- コミンテルンが我が国の歴史を狂わせた。中学校の歴史授業でゾルゲ事件を教えるべし。 我...
JavaScriptを有効にすると、デジカフェをより快適にご利用できます。
ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてからご利用ください。
Wham!
2024年12月18日 23:42
皆様、如何お過ごしでしょうか。
毎年のことながら、年の瀬は慌ただしくて気が休まりませんな。
そして街を歩くとあの、耳障りなクリスマスソングが聞こえて来ます。
いや、耳障りというのは年寄りの僻みというか、ひねくれ根性というか、素直に聞けない故の心情なんですけどね。
↑クリスチャンでもないのにどうしてクリスマスを祝うんだよ? という気持ち。← 現状、キリスト教国でもクリスマスは商業イベント化しており、大衆にとっては元の宗教的な意味は殆ど失われていると思われますが
それでも、今日改めて感じたこと。
この曲、皆さんご存じのことと思います。
https://youtu.be/E8gmARGvPlI?si=HXMRPXDX5-ckOm7h
毎年、クリスマスになると必ず聞こえて来ます。
これね、確かこの時期の欧州でも聞きました。勿論米国でも。
日本だけやないんですね。
この曲、随分前からある、というのはご存じと思いますが、発表が何年か知ってはります?
わしは自分の学生時代だったので、大体の見当は付きましたが、今日検索して確かめました。
この曲の発表は、何と1984年です。
信じられますか? この曲は何と、40年間もクリスマスの度にリピートされまくって来た訳です。
そして一度再生される度にロイヤルティが支払われる訳です。関係者はまあ、生涯の安泰を保証されたようなものですな。
しかしじっくり聴いてみると、この曲が何故そんな不変の人気があるのか、不思議になります。何とも陰気というか、陰鬱な歌詞なんですね。
決してハッピーなラブソングではない。要するに、楽しい気分でクリスマスを祝うには相応しくない曲なんです。
それなのに。
以下、歌詞を掲載します。
皆様、クリスチャンなら敬虔なクリスマスを。
非クリスチャンなら、宗教的な意味に敬意を表しつつ、楽しくお過ごしください。
(以下引用)
Last Christmas – Wham!
Last Christmas I gave you myheart,
But theverynext day you gave itaway.
This year, tosave mefromtears,
I'll give it tosomeonespecial.
Last Christmas I gave you myheart,
But theverynext day you gave itaway.
This year, tosave mefromtears,
I'll give it tosomeonespecial.
Once bitten and twiceshy.
I keep mydistance, but you still catch my eye.
Tell mebaby, do yourecognise me?
Well, it's been a year, itdoesn't surprise me.
"Happy Christmas" I wrapped it up and sent it
With anote saying "Ilove you", I meant it
Now I knowwhat a fool I've been
But if youkissed menow, I know you'd fool meagain.
Last Christmas I gave you myheart,
But theverynext day you gave itaway.
This year, tosave mefromtears,
I'll give it tosomeonespecial.
Last Christmas I gave you myheart,
But theverynext day you gave itaway
This year, tosave mefromtears
I'll give it tosomeonespecial
Oo - ooh
このデジログへのコメント
コメントを書く