- 名前
- だいすけ
- 性別
- ♂
- 年齢
- 51歳
- 住所
- 大阪
- 自己紹介
- 無料な優良会員です 子持ちししゃもなのでリアルな出会いは求めてません ただ、仕事帰り...
JavaScriptを有効にすると、デジカフェをより快適にご利用できます。
ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてからご利用ください。
レッツ トライ イングリッシュ
2010年05月28日 17:08
昨日仕事が終わりコンビにで立ち読みをしていた時のこと
肩をトントンされ振り向くとそこには異国の人が(多分インド人)
コンビニ弁当を手に持ち僕に 「これはチキンでっか?」
(もちろん英語)と聞いてこられた
手に持ってるのはまさにチキン南蛮弁当
僕は 「イ、イエス チキン、チキン」と答える
次に彼は、「これは?」と言う感じであるものを指差す
それはちくわの天ぷらだった。。。
OH!! MY GOD!!
ちくわの天ぷら… なんて説明すればいいんだ…
フィ、フィッシュまでは口にでたが 練り物…練り物…?
英語でなんて言うんだ~
頭を高速回転させてもそんな英語は出てこない
納得したのか、あきらめたのか、OK,OKと言い
それを棚にもどした
僕もまた立ち読みを続けようと思ったのだがなんだか気になり
僕も弁当の棚を後ろから覗いてみた。そしたら今度は紅鮭を指差
し、フィッシュ?と聞いてきた イエスと答える
そこでピンときた
多分彼等には宗教上食べられない物がある、それは食べられる
食材に触れていてもいけないのではと…
僕は知っている英単語 ポーク・ビーフ・チキン・フィッシュ
(この4種類のみ)を駆使し 指差しながら説明した
どうもフィッシュはOKのようだ
そこからフィッシュ オンリーの物を探したがこれがまあみごとに
無いのだ、そこで見つけたのが 納豆巻のパックと鉄火巻パック
だった う~ん 食べれるのか?と悩んだがとりあえずこれは
OKだと勧めておいた
そして 彼等はサンキュ~と言いい 僕はコンビニを出た
ちょっと良い事したな~と思い
歩く事 数メートルの所に インド人がやっているインド料理屋
が……
教えに行こうと思ったが(まあ日本にきてインド料理食べんでも
いいかとゆう思いと・説明する語学力がないので)やめた
その後彼らはそれを買ったのだろうか……
写真はイメージです。(普通のひとでした)
このデジログへのコメント
> かずさん
ちくわの天ぷらは英語でどう説明したらよいのでしょう(笑)
コメントを書く