デジカフェはJavaScriptを使用しています。

JavaScriptを有効にすると、デジカフェをより快適にご利用できます。
ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてからご利用ください。

こんな所まで・・・・

2008年05月12日 22:47

洋画を見るとき、あなたは字幕派? 吹き替え派?

自分はやはり字幕派と言うか、
吹き替え版はレンタルビデオでしかないものと思っていた・・・
マレーシアでの映画は字幕マレー語だったな~)


なぜこんな話をするかと言うと、
最近の若者は映画の字幕を読めないんだとか。
その理由が
 ・漢字が読めない。
 ・画面に出た字幕を読み切れない。
 ・時代背景がわからない。
この背景には、ゆとり教育による学力低下の影響があるのかも

それにしても、
映画の字幕って、たった13文字の2行だけやで・・・
それすら読めないってどれだけ文章を読めないんや??

いくら映画を見に来る人が減っているとはいえ、
そこまでレベルを落とさなあかんのかね~~

このデジログへのコメント

  • にゃんこ★ 2008年05月13日 15:21

    字幕派でぇ~っす(^・^)ホンマに最近の子は・・・って感じ???

コメントを書く

同じ趣味の友達を探そう♪

  • 新規会員登録(無料)

プロフィール

ハリマオ

  • メールを送信する

ハリマオさんの最近のデジログ

<2008年05月>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31